-20%
Được dịch lại từ văn bản gốc trong bản in năm 1857 và minh họa được sử dụng từ ấn bản năm 1894 của họa sĩ Hermann Vogel, Truyện cổ tích của anh em Grimm vẫn giữ nguyên được phong vị của những câu chuyện cổ xưa nơi nước Đức xa xôi, đồng thời truyền tải được linh hồn của mỗi câu chuyện một cách thuần chất nhất. Trong thế giới nguyên tác của truyện cổ Grimm, các đặc điểm lịch sử, tôn giáo được khắc họa vô cùng đậm nét, cùng với thứ văn phong cổ độc đáo đã tạo ra nét chấm phá khác biệt so với những câu chuyện đến từ những nền văn hóa khác.
——-
“Ôi!” Chú rể thốt lên. “Sao nàng lại có những người bà con kỳ dị vậy?”
Nói xong, chàng tới chỗ người có bàn chân to bẹt và hỏi: “Do đâu mà bà lại có bàn chân to bẹt như vậy?”
“Do lấy chân đạp guồng bánh xe.” Bà trả lời. “Do đạp guồng bánh xe.”
Rồi chú rể tới chỗ người thứ hai và hỏi: “Do đâu mà bà lại có cái môi trề tới cằm như vậy?”
“Do nhấm ướt sợi.” Bà trả lời. “Do nhấm sợi.”
Chàng hỏi tiếp người thứ ba: “Do đâu mà bà có ngón tay to như vậy?”
“Do quấn sợi.” Bà trả lời. “Do quấn sợi.”
Hoàng tử hoảng sợ nói: “Thế thì từ nay, không bao giờ cô dâu xinh đẹp của ta được phép ngồi quay sợi nữa.”
Thế là từ đó, cô gái thoát được công việc kéo sợi tai quái.
——-
JACOB GRIMM
(4/1/1785 – 20/9/1863)
WILHELM GRIMM
(24/2/1786 – 16/12/1859)
Sinh ra trong một gia đình khá giả có chín anh em, từ nhỏ, hai anh em Grimm đã là những người con ngoan ngoãn và học rất giỏi. Mang trong mình niềm yêu thích vô bờ với lịch sử ngôn ngữ Đức, sau này, hai anh em không chỉ trở thành những người viết truyện cổ tích được cả thế giới biết đến khi cho ra đời tập truyện cổ Grimm nổi tiếng, mà họ còn là những nhà khoa học trong lĩnh vực lịch sử, tôn giáo, dân tộc học, ngôn ngữ học và phê bình văn học với nhiều công trình nghiên cứu nổi bật.
Đánh giá
Xóa lọcChưa có đánh giá nào.